Traduction de peine
-
- [châtiment] sentence, penalty
infliger une lourde peine à quelqu'un to pass a harsh sentence on somebody
peine correctionnelle imprisonment for between two months and five years, or a fine
peine criminelle imprisonment for more than five years
peine incompressible sentence without remission
peine infamante penalty involving loss of civil rights
la peine de mort capital punishment, the death penalty
peine de prison prison sentence
peine de prison avec sursis suspended (prison) sentence
- religion [damnation] damnation, suffering
-
- [tourment, inquiétude] trouble
faire peine à voir to be a sorry sight
peines de cœur heartache(s)
se mettre en peine pour quelqu'un (soutenu) to be extremely worried about somebody
‘Peines d'amour perdues’ ( Shakespeare) ‘Love's Labours Lost’
- [tristesse] sorrow, sadness, grief
il partageait sa peine he shared her grief
avoir de la peine to be sad ou upset
je ne voudrais pas lui faire de la peine en lui disant I wouldn't like to upset him by telling him
il me fait vraiment de la peine I feel really sorry for him
-
- [effort] effort, trouble
ce n'est pas la peine it's not worth it, it's pointless
ce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your going
c'était bien la peine que je mette une cravate ! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on !
il s'est donné beaucoup de peine pour réussir he went to a lot of trouble to succeed
prendre ou se donner la peine de to go to ou to take the trouble to
donnez-vous la peine d'entrer please do come in, (please) be so kind as to come in (soutenu)
il ne s'est même pas donné la peine de répondre he didn't even bother replying
valoir la peine to be worth it
l'exposition vaut la peine d'être vue the exhibition is worth seeing
ne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effort
peine perdue : n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath
- [difficulté]
avoir de la peine à : avoir de la peine à marcher to have trouble ou difficulty walking
avoir peine à (soutenu) j'ai peine à vous croire I find it difficult ou hard to believe you
elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meeting
être (bien) en peine de : je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to you
n'être pas en peine pour (soutenu) je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there
à peine
locution adverbiale
- [presque pas] hardly, barely, scarcely
j'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bag
elle sait à peine lire she can hardly ou barely read
c'est à peine si je l'ai entrevu I only just caught a glimpse of him
- [tout juste] barely
il était à peine dix heures it was only just ten o'clock
il y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours ago
elle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent
- [à l'instant] just
- [aussitôt]
à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to work
à peine ... que : à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rang
avec peine
locution adverbiale
- [difficilement] with difficulty
il monte l'escalier avec peine he has trouble climbing stairs
- (soutenu) [à regret]
je vous quitte avec peine it is with deep regret that I leave you (soutenu)
sans peine
locution adverbiale
- [aisément] without difficulty, easily
je suis arrivé à le faire en deux heures sans peine I had no trouble doing it in two hours
- [sans regret] with no regrets, with a light heart
sous peine de
locution prépositionnelle
‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’
sous peine de mort on pain of death
PEINE DE MORT
The death penalty was abolished in France in 1981.